「Among Us」について、1つ話題が出ています。
今回は、「Among Us」の読み方が分かれる結果になっているというものです。
Among Us、読み方
「Among Us」は、スマホやニンテンドースイッチ、PCなどで配信されている人狼ゲームです。
先日、スマホ版やPC版も日本語に対応し、以前よりもプレイしやすくなっています。
ただ、ゲーム内容は日本語に対応したものの、今作のタイトル自体は日本語表記されていないままになっています。
このため、「Among Us」を日本語で何と読むか議論されることもあります。
「Among Us」の読み方は、例えば、上の28000件以上も投票のあったツイッターアンケートだと、「アマングアス」が一番多く、次が「アモングアス」、その次が「アマンガス」で、どれも過半数を超えておらず、読み方が分かれる状態になっています。
このように読み方が分かれる理由は、まず、「Among」を何と読むかが分かりにくい部分が大きいです。
「Among」は、日本人的なローマ字読みだと「アモング」ですが、英語の発音だと「アマング」の方が近くなっています。
もっと正しく言えば、「g」の部分はあまり発音せず、「アマン」ぐらいの読み方になります。
一方、「Us」はそのまま「アス」です。
ただ、「Among Us」ではなく「Amongus」というように続けて読む場合は、「ガス」と言えなくもない状態です。
これにより、「アモング」or「アマング」又は「アモン」or「アマン」と、「アス」又は「ガス」の組み合わせが発生し、アモングアス、アモンガス、アマングアス、アマンガスなどというような様々な読み方が出て来るようになっています。
よって、アンケートでも過半数を超える読み方がないなど、「Among Us」の読み方の正解が決まりにくい理由は、このような読み方の組み合わせパターンが多く、どれも決定打に欠けるからです。
ちなみに、海外プレイヤーの発音を聞いても、「Among・Us」とハッキリ分けて言う人と、「Amongus」と続けて言うような人の違いもあり、どれが正解とはなかなか言いにくい感じもあります。
このため、日本人的にはどれでも正解であり、自分が呼びやすい読み方で呼べばいいと思います。
なお、最も日本人的な読み方は「アモングアス」なので、読み方で迷ったらこれでいいかもしれません。
実際、日本の任天堂が「Among Us」を動画で紹介した時は、思いっきり日本人読みの「アモングアス」という言い方でした。
また、日本の任天堂も確認を取った上でその読み方をしているということでもありますが、「Among Us」の開発元も、日本語での読み方は「アモングアス」で良いとしています。
公式、正解の読み方
「Among Us」の読み方についてまとめると、英語の発音をあえてカタカナ表記にすると、様々な読み方になり、どれが絶対的な正解で、どれが絶対的な間違いだとは言いにくくなっています。
このため、自分が聞こえた内容で好きに呼べばいいでしょう。
一方、「日本語読み」としての「Among Us」の公式な読み方は、任天堂が確認を取り、開発元が認める「アモングアス」というものになります。
コメント
日本人はこれまでローマ字でやってたんだしアモングで良いと思う
アモング ユーエスで
スイッチ版アプデ入ってからオンラインロビーの操作がタッチでしか反応しなくなってるから早く修正して欲しい
発音的にアモァングァスだし アマンガス でええんやない
あまんなす
配信者の動画でこのゲーム知った時にはアマンガスって言ってたから
それが正式なのかと思ってた・・・
流石にアモングって読むのは恥ずかしいからやめた方がいいぞ
アマンガスは分かるけど
アモングって読むのは小学生までやろ
通じりゃいいんだよ!
Amongをアモングって読むならMondayはモンデーになるしMoneyはモネーになる。
必ずしも”Mon”=モンではないだろ
Minecraftはちゃんと読むのになんでアモングなんだろう…
アモングアス=ミネクラフト
通じりゃいいとは言うが誰でも通じる読み方とそうでない読み方というのはやはりある
たとえば「ようつべ」とか言われても分からん層って結構多いだろうし